Friends, sorry I am late in taking part in the discussion about the so called "card problems"of Hofzinser. Actually if you compare the Sphinx editions af 1922/1923 you will find that all the Hofzinser tricks described there were called "problems". Probably because Ottokar Fischer who included these tricks there wanted to make them sound more interesting. Maybe he did not want to call them just "tricks"
In German the word "Kunststck" is much more efficient describing a magic feat than the English word "trick". The first ist "a piece of art" and has more value, the second is "just a trick". It sounds like nothing but a trick.
In the poor S.H.Sharpe translation and in the later on edited second and third prints by Karl Fulves the reader does not find even the headline Ottokar Fischer included in his book "Kartenknste" on page 216, reading:
die als Hofzinsers Erfindungen gelten, wofr jedoch authentische Belege fehlen."
It translates as:
Card-experiments which are considered Hofzinser's inventions but for which authentic proofs are missing.
In the poor translation it is just expressed in a short sentence on the page before. Many readers have overlooked that sentence probably anyway too.
Read the correct text of the "trick" about "The Canged Aces" in one of the next GENIIs.