About Copyright and translations of books

Post topics about the business side of magic.

Postby Ricky Difeo » 02/04/04 12:26 PM


I want to say about translations of books and problems with copyright.

I love the magic, especially the closeup magic and I have 200 magic books approximately in english.-

She/he wanted to know if some problem exists in to publish the translation of the one book to Spanish and to publish it.
As I can discover on the rights of the same one. -
Ej.: Efective Card magic - Bill Simon .this book is of Editorial Tanen and copyright 1980. -

Thank you
Ricky Difeo
Posts: 166
Joined: 01/17/08 01:00 PM
Location: La Plata - Buenos Aires - Argentina

Postby Jim Maloney_dup1 » 02/04/04 01:21 PM

If you wish to translate and publish a new version of the book, you will need to contact the current copyright owner (which in this case appears to be Tannen's) and talk with them about obtaining the rights to translate/publish.

Jim Maloney_dup1
Posts: 1709
Joined: 07/23/01 12:00 PM
Location: Northern New Jersey

Postby Richard Kaufman » 02/04/04 02:47 PM

That book has entered the public domain and been reprinted by Dover books under a different title.
Subscribe today to Genii Magazine
User avatar
Richard Kaufman
Posts: 21758
Joined: 07/18/01 12:00 PM
Location: Washington DC

Postby Bob Farmer » 02/04/04 03:40 PM

If it is in the public domain, it is only in the public domain in the U.S. -- it may still be covered by copyright outside the U.S., so a translation in a foreign country would still need the permission of the copyright owner.
Bob Farmer
Posts: 1801
Joined: 01/17/08 01:00 PM
Location: Short card above selection.

Postby Ricky Difeo » 02/10/04 12:54 PM

Hi friends!

Thank you.-

I will contact with Tannen, and I will request permission.-

Thank. :)

Ricardo Difeo
Ricky Difeo
Posts: 166
Joined: 01/17/08 01:00 PM
Location: La Plata - Buenos Aires - Argentina

Return to Marketing & Magic Business