Hi!
I want to say about translations of books and problems with copyright.
I love the magic, especially the closeup magic and I have 200 magic books approximately in english.-
She/he wanted to know if some problem exists in to publish the translation of the one book to Spanish and to publish it.
As I can discover on the rights of the same one. -
Ej.: Efective Card magic - Bill Simon .this book is of Editorial Tanen and copyright 1980. -
Thank you
About Copyright and translations of books
-
- Posts: 192
- Joined: January 17th, 2008, 12:00 pm
- Location: La Plata - Buenos Aires - Argentina
- Contact:
-
- Posts: 1709
- Joined: July 23rd, 2001, 12:00 pm
- Location: Northern New Jersey
- Contact:
Re: About Copyright and translations of books
If you wish to translate and publish a new version of the book, you will need to contact the current copyright owner (which in this case appears to be Tannen's) and talk with them about obtaining the rights to translate/publish.
-Jim
-Jim
- Richard Kaufman
- Posts: 27068
- Joined: July 18th, 2001, 12:00 pm
- Favorite Magician: Theodore DeLand
- Location: Washington DC
- Contact:
Re: About Copyright and translations of books
That book has entered the public domain and been reprinted by Dover books under a different title.
Subscribe today to Genii Magazine
-
- Posts: 3311
- Joined: January 17th, 2008, 12:00 pm
- Location: Short card above selection.
Re: About Copyright and translations of books
If it is in the public domain, it is only in the public domain in the U.S. -- it may still be covered by copyright outside the U.S., so a translation in a foreign country would still need the permission of the copyright owner.
-
- Posts: 192
- Joined: January 17th, 2008, 12:00 pm
- Location: La Plata - Buenos Aires - Argentina
- Contact:
Re: About Copyright and translations of books
Hi friends!
Thank you.-
I will contact with Tannen, and I will request permission.-
Thank. :)
Ricardo Difeo
Thank you.-
I will contact with Tannen, and I will request permission.-
Thank. :)
Ricardo Difeo